有的傭兵被塌到吐血暴斃,有得便是被踩上。
騎兵的出現(xiàn)太快了,那種盲目的沖勁使得傭兵軍團(tuán)都沒有時(shí)間構(gòu)成防御陣列。
但是傭兵們挺過來了!
丹麥騎兵殺穿了堆滿雜物的大門之后的空?qǐng)觯恢睕_到羅斯軍隊(duì)打開的木墻突破口。而這,就是霍里克能做到的極限了。
騎兵已成強(qiáng)弩之末,一旦他們喪失了沖勁也就喪失了全部的優(yōu)勢(shì),面對(duì)羅斯軍中的鐵人,就是一群亟待砍殺的肥肉。
大斧砍殺下去,戰(zhàn)馬隨之癱倒。矛頭戳上去,馬匹高高揚(yáng)起蹄子,將騎手甩下。可憐的騎手還是一頭霧水,就被大斧剁裂了胸膛。
格倫德被部下拖拽到后方,其他的鐵人以及尚能戰(zhàn)斗的其他傭兵,率先投入到抵抗騎兵的前線。
丹麥騎兵沖鋒勢(shì)頭被完全遏制后,旋即采取法蘭克戰(zhàn)術(shù)。他們的矛在戳刺羅斯軍重甲戰(zhàn)士,可那淬火了鐵矛,在刻意鍍銀的鋼制片甲面前連刮痧都談不上。那種夸張寬度和厚度的鱗片甲重量感人,它基本無視任何利器,只怕鈍器夯打,就比如半噸重的騎兵踩上一腳。
騎兵的出現(xiàn)驚得阿里克和拉格納怒目圓睜,兩人紛紛慨嘆自己不急于沖進(jìn)去是睿智的。
騎兵同樣驚到了留里克,他做夢(mèng)都想不到丹麥人會(huì)是這樣發(fā)動(dòng)反攻了。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀