“竟有此事!”短短一句話,伯爵羅伯特已然明白事態(tài)的重大。
“如何”埃斯基爾抬其那衰老而睿智的頭顱,眼神已經(jīng)做出暗示。
“你希望我做中間人,把信件最終送到王子手中”
“你愿意嗎不過,我更希望親自見到王子,除卻這封信外我還有別的事情有意知會王子。”
聽得,如坐針氈的伯爵并沒有立刻做出答復(fù),他非常好奇信件的內(nèi)容,尤其是寫信人是那個霍里克,那就必須提高警惕。
伯爵索性大大咧咧要求:“我想要知道信件的內(nèi)容。我為王子殿下直接負(fù)責(zé),經(jīng)我之手的任何事都不得出現(xiàn)閃失。”
“您提前看看信件并無不妥。”
整張羊皮紙信件塞到伯爵手中,其中書寫的重大信息伯爵羅伯特本能地提高警惕。薄薄的羊皮紙竟承載起一個男人的野心一條被豢養(yǎng)的獵犬居然敢和主人談條件了!
放下有些顫抖的手,羅伯特最先洞察的是自己的領(lǐng)地的和平生活出現(xiàn)了一個威脅。
他嘆言:“我知道霍里克,一個西方的匪徒,海上的惡狼,竊據(jù)杜里斯特,自稱弗蘭德斯伯爵。他和他的匪幫臣服于王子殿下才沒有被制裁,我確實聽說王子安排霍里克回到丹麥奪權(quán),王子還給我寫了信件。”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀