看著她茫然的面孔,留里克才意識到這個實際來自希臘語的詞匯,或者說是來自羅馬世界的詞匯,實在讓她這個斯拉夫人陌生。留里克轉念一想,才意識到所謂大量的俄國人常用名,實際就兩個主要來源,一個是圣經人物,一個就是東羅馬人的常用名。畢竟歷史上的東斯拉夫人就是東羅馬的超級粉絲。
想到莉莉婭只想未出世的兒子做一個鐵匠,既然如此名字也好取。
“既然是鐵匠,那就叫他鐵匠。就叫他庫茲涅佐夫。”
這個名字的含義不言而喻,莉莉婭瞬間就明白了,不由的點點頭,繼續撫著肚子喃喃道:“這個名字還不錯,那么我就再賜予他一個詞匯。”
“什么詞匯?”
“是光榮。就叫做庫茲涅斯拉夫。”
聽得,留里克亦是瞬間明白了它的意思,所謂“光榮的鐵匠”。
莉莉婭繼續撫著肚子,喃喃不止:“庫佳庫茲涅斯拉夫的昵稱,你有自己的名字了。你會成為最好的鐵匠。”
一個尚未出世的孩子真的能成為最好的鐵匠?
留里克愿意相信這孩子會是一個男孩,他側目看著依舊站在高處傾倒礦石的卡威,愈發信任起莉莉婭的期盼。
何況論著輩分,自己未來也是這孩子的姨夫呢。
內容未完,下一頁繼續閱讀