“留里克,親愛(ài)的,我早已知曉這些古老的故事。我也知道奧丁創(chuàng)造了人類世界,也知道奧丁是托爾的父親。”
“嗯?你都知曉?”留里克瞪大眼睛。
克拉瓦森嘿嘿笑起來(lái):“我們可是鐵匠,我們當(dāng)然知道。親愛(ài)的,不要把我們和那些漁夫相提并論。”
“漁夫,你指的就是那些勇士?”
“當(dāng)然!他們覺(jué)得在戰(zhàn)場(chǎng)上殺敵無(wú)數(shù),就能死后去瓦爾哈拉,但愿他們可以。這與我們鐵匠毫無(wú)關(guān)系,我們是托爾的仆人。你應(yīng)該告訴我更現(xiàn)實(shí)的東西,我現(xiàn)在就是單純的想知道,你的短劍本是平凡之物打造,難道就是多敲打了次數(shù)、多被炙烤,它就變得異常堅(jiān)硬?為什么?!”
留里克撓撓頭,自己真的高估了鐵匠的神話信仰。
也許從一開(kāi)始,鐵匠們以及別的職業(yè)工匠,他們比其他人更為現(xiàn)實(shí)、更為世俗。
“好,我現(xiàn)在就告訴你們,但是我還是要從頭說(shuō)起!”留里克強(qiáng)調(diào)道。
“從哪里開(kāi)始?”
“就從巨人之死開(kāi)始。”留里克恢復(fù)嚴(yán)肅的表情,以強(qiáng)調(diào)自己的話都是真實(shí)的:“巨人尤彌爾死了,奧丁用神力將尸體化作粉末。這種粉末比你能理解的粉末還要渺小,它是奧丁能創(chuàng)造的最小的存在,就有是構(gòu)筑我們?nèi)祟愂澜绲淖钚〈嬖凇N也恢撛鯓臃Q呼它,我現(xiàn)在給它取個(gè)名字,叫做不可分割之物,叫做ato。”
&,源于atoos,古典希臘語(yǔ)之“不了分割之物”。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀