“好的祭司奶奶。”
說罷,留里克勾下自己的小腦袋,手持鐵匕首慢慢雕琢。
其實在留里克看來,用某種方法標注另一種文字的讀音,最高效的方法莫過于使用羅馬字母。
或許這樣想是有些偏頗的,但不能否認,羅馬毀滅后,她的文字系統至少被蠻族國家所繼承,并將羅馬文字進行有利于自己使用的書寫改造。
九世紀的不列顛,打成一鍋粥的各個薩克遜國家,剛剛開始面臨他們在北歐的親戚,即丹麥人、挪威人的大規模入侵。他們絕對不能想象,最終的不列顛統一國家將在一千年后揚帆航行整個世界,使得自己的語言能變成所謂的“世界語言”。
古代羅馬字母和一千年后有所不同,不列顛對其進行了最深入的改造,將其改成世界實際意義上最通用的字母體系。
它是如此的通用,以至于千年后的許多國家,他們本都是有自己的原生字母,為了國際上的使用方便,還是搞出一套羅馬字母轉寫方法。
像是別拉羅斯的文字,就有著基里爾版和羅馬版兩套,兩者還完全通用。
古諾斯語也是從日耳曼人語言中分出來的支系,所以構成后世現代英語主體的古代日耳曼語言的不列顛薩克森方言,與古諾斯語本就有巨大的共性。
留里克就用在橡木板上雕琢出每個盧恩字母對應的千年后的現代英文字母,也就是所謂現代羅馬字母。
他的雕刻能力有限,至少雕出的文字是清晰可見的。
內容未完,下一頁繼續閱讀