沒有望遠(yuǎn)鏡也無妨,一名視力極好,被戲稱為“鷹之眼”的戰(zhàn)士順著繩梯爬上去,瞧瞧那攀爬的樣子留里克更樂意稱之為“猴子”。
北歐世界沒有猴子,大家也不知道還有這種與人相似的動(dòng)物。留里克與戰(zhàn)士們需要不恐高、視力好的戰(zhàn)士充當(dāng)“人肉雷達(dá)”。
那戰(zhàn)士坐在桅桿頂端平臺(tái),此地位置高風(fēng)力強(qiáng),其人不得不披上一件布毯子御寒,在用繩子將自己牢牢捆在桅桿上,他更是雙手抱住桅桿后進(jìn)行觀測(cè)。
因?yàn)榈厍蚯实拇嬖冢终驹诩装迳锨》昕諝獬纬禾鞖馇缋剩梢钥吹郊s莫十公里外的船只與海岸,倘若是水手騎在高達(dá)五十米的桅桿頂端,甚至是屹立于更高的位置,就可以看到極限公里外的海岸線。
麥哲倫的船隊(duì)就是定期安排視力極佳的水手騎在桅桿上,掃視直徑一百公里的海域,這才在橫跨了五千五百公里的西南太平洋后成功找到新幾內(nèi)亞群島得到救命的補(bǔ)給……
羅斯海軍完全沒有麥哲倫船隊(duì)極端航海需求,留里克的目的正是保證艦隊(duì)可以順利找到薩列馬島并展開戰(zhàn)略機(jī)動(dòng)。
于是,騎在桅桿上的水手可以始終監(jiān)視北方模糊的海岸線,更能注意到南方海岸線正在發(fā)生的劇烈變
化。
因?yàn)榱_斯海軍已經(jīng)看著漢科半島漸行漸遠(yuǎn),又注意到南方海岸線的巨變——它不再是大陸海岸線,而是希烏馬島。
薩列馬,本意就是“島”,希烏馬島的本意便是“小島”。它們均來自被流放的利沃尼亞人與愛沙尼亞人對(duì)流放地的稱謂,這實(shí)在是一種古芬蘭語的描述,后來上島的各路維京部族罪人也就沿用了稱呼。
希烏馬島太小,綜合條件遠(yuǎn)遜于正南方的薩列馬島。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀