當(dāng)時(shí)的共產(chǎn)國(guó)際在莫斯科,世界上有12個(gè)社會(huì)主義國(guó)家,蘇聯(lián)是老大哥。
60年代蘇聯(lián)對(duì)中國(guó)進(jìn)行了全方位的援助,工廠農(nóng)村到處有蘇聯(lián)人,普通中國(guó)、蘇聯(lián)公民都有民間交流。
最重要的是當(dāng)年的工業(yè)技術(shù)都是蘇聯(lián)提供,標(biāo)準(zhǔn)也是蘇聯(lián)標(biāo)準(zhǔn),所以無(wú)論從當(dāng)時(shí)中國(guó)所處的國(guó)際環(huán)境還是國(guó)內(nèi)技術(shù)崗位工作的需求來(lái)說(shuō),將俄語(yǔ)作為第一外語(yǔ),也是理所當(dāng)然的事情。
一直到1964年的時(shí)候教育部才以“紅頭文件”的形式把英語(yǔ)列為第一外語(yǔ),而這之后國(guó)家進(jìn)入長(zhǎng)達(dá)十年的風(fēng)云時(shí)代,以至于在國(guó)家八十年代初的時(shí)候,英語(yǔ)翻譯方面的人才極度匱乏,甚至一個(gè)普通地級(jí)市都找不到幾個(gè)高水平的翻譯人才!
“你英語(yǔ)水平如何?”趙東升個(gè)對(duì)段云問道。
“一般吧。”段云很干脆的應(yīng)道。
其實(shí)段云前世的時(shí)候,英語(yǔ)水平還是不錯(cuò)的,已經(jīng)過(guò)了六級(jí),另外在進(jìn)修博士期間,段云為了撰寫論文,也翻譯查看了很多外文的資料,而且還和同校的外國(guó)留學(xué)生經(jīng)常交流,所以口語(yǔ)方面也是沒有問題的。
“嗯。”趙東升點(diǎn)點(diǎn)頭,說(shuō)道:“我猜這次局里可能是需要一些懂英語(yǔ)的人翻譯什么東西,如果你感覺自己能力不足的話,千萬(wàn)不要打臉充胖子,萬(wàn)一翻譯工作出現(xiàn)錯(cuò)誤的話,那可是要擔(dān)責(zé)任的!”
趙東升顯然是感覺段云英語(yǔ)水平不會(huì)有多高,所以提前給段云一些告誡,讓他可以見機(jī)行事……
【本章閱讀完畢,更多請(qǐng)搜索三五中文;http://m.tsdyf.cn 閱讀更多精彩小說(shuō)】