信中濃烈的情感在他眼前隱隱浮現(xiàn)一個咬牙切齒的男人,與他在報告上認識的穩(wěn)健伯爵很不一樣。
盡管羅列了諸多對奧斯與卡爾特家局勢的絮絮叨叨,薩爾泰伯爵卻沒有以岳父的身份決定任何事,僅僅闡述自己的看法。這份尊重與直率讓奧斯很難討厭這封信。
這是你的根,孕育了讓他注目的你。
拜訪薩爾泰家這件事該提上日程了,他得提醒約翰。奧斯把紙重新摺疊好,收進信封。
他探身把薩爾泰伯爵的信放進重要文件的盒子,垂下眼皮x1一口氣,才抬眼回去拿你寄給他的。
信在奧斯輕巧的動作中打開,他cH0U出信紙,薄薄小小的信簽只寫著禮尚往來四個字,他沒轍地笑了笑。
還真是一點多余的話都不肯說,問問他的歸期也好啊?這點倒是不像你父親。
將你的信夾在一手指間,另一手探入信封,細微的紙張摩擦聲響起,一塊附細鏈的銀sE翻蓋懷表躺在掌心,鈴蘭雕刻在正中央,綻放在百草之間。
懷表的卡榫與表冠處的漆被磨去不少,露出底下霧面的古銅。
古銅折S燭光,在奧斯眼中點亮一點柔和的暖sE,他的喉結滾一圈,拇指擦過上頭圓潤的圖案,從筆直的j葉擦到花瓣,頓在花蕊上來回。
內容未完,下一頁繼續(xù)閱讀