「血味變濃了。」我動(dòng)了動(dòng)鼻翼,打斷了亞l的考古研究。
「就在前面。很近。而且不止一個(gè)人的。」
扎卡握緊了長(zhǎng)矛,肌r0U繃得像拉滿(mǎn)的弓弦。
「火藥味更重了。那些人剛打過(guò)一仗。」
我們加快了腳步。腳下的石板路有些地方已經(jīng)gUi裂,每踩一步都會(huì)發(fā)出令人牙酸的「喀嚓」聲。那些碎裂的石板邊緣磨損得很奇怪——不是均勻的風(fēng)化,而是被什麼沉重的東西反覆碾壓過(guò)的痕跡。
突然,我的胡須猛地抖了一下。
不是因?yàn)轱L(fēng)。是因?yàn)檎饎?dòng)。極其微弱的,來(lái)自地板深處的機(jī)括滑動(dòng)聲。像是一顆很小的齒輪,在厚重的石板下面咬合了。
那個(gè)聲音來(lái)自亞l剛抬起的腳下。
「停!」我?guī)缀跏羌饨谐雎暋?br>
與此同時(shí),扎卡的動(dòng)作b聲音更快。他那只長(zhǎng)滿(mǎn)黑毛的大手猛地探出,一把薅住亞l的後領(lǐng),像拎小J一樣把他往後一扯。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀