“夥計,我不知道你哥哥這麼混蛋,佐里安,”扎克說?!半y怪你變成了這樣一個……嗯……”
佐里安朝他揚起眉毛,挑釁他把話說完。伊貝里的反應(yīng)更為直言不諱。
“他不是混蛋!”她抗議道。“他不是故意要發(fā)生這種事的。”
“不過,他應(yīng)該把它修好的,”扎克堅持說?!安还苁怯幸膺€是無意,這都是他的錯。他不應(yīng)該這樣把責任推給他弟弟。”
“沒有人強迫佐里安做任何事,”伊貝里說?!八@麼做是出於自己的自由意志。?”
“好吧?!弊衾锇餐獾馈!拔疫@麼做是因為我想這麼做。”
他實際上同意扎克的觀點,但選擇不說出來。如果說他在伊貝里身邊度過了一整個回歸期,從中了解到了什麼的話,那就是她對福托夫有著強烈的迷戀。在她面前說他的壞話是沒有好處的。此外,如果佐里安對自己誠實的話,他必須承認他無法客觀地看待福托夫。他們兩人之間有太多的仇恨。
值得慶幸的是,兩人很快就在這個話題上達成了共識,大家都安靜下來了。對佐里安來說,這很舒服——顯然扎克不同意。
“嘿,佐里安,”扎克說?!拔覀?yōu)槭颤N要去學院呢?”
“當然,這樣我就可以進入鏈金術(shù)車間了?!弊衾锇舱f。當然,他知道扎克的意思,但他仍然希望在不暴露他最嚴密保護的一個把戲的情況下逃脫。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀