“當(dāng)聯(lián)首在任期內(nèi)死亡、辭職或被罷免,”祁染盯著她,“副聯(lián)首會立即接任聯(lián)首職位。”
這是寫在憲法里的規(guī)定。
“聯(lián)首是一個很優(yōu)秀的戰(zhàn)時領(lǐng)袖,你自認為在戰(zhàn)爭時期,并不能做的比他好,所以一直沒有動作,”祁染說,“現(xiàn)在,戰(zhàn)爭勝利了,聯(lián)邦得到了土地和礦產(chǎn)資源,和盟國的生產(chǎn)協(xié)議也談好了,工業(yè)已經(jīng)轉(zhuǎn)型,工廠已經(jīng)落地,百廢待興。軍事是勞伯·貝肯的長項,但國際貿(mào)易、經(jīng)濟復(fù)蘇,是你的領(lǐng)域。”
伊文對這個贊美不置可否。
“聯(lián)首已經(jīng)幫你贏得了議會多數(shù)席位,幫你填充了最高法院,”說了這里,祁染皺了皺眉,忽然若有所思地望著伊文,“甚至……政治獻金的改革,也是你想看到的?”
“這制度早該改了,”伊文嘆了口氣,望著遠處的山巒,“但我不想得罪這么多人。”
祁染似有感慨:“他已經(jīng)為你掃除了障礙,你需要的,就是和平交接政權(quán),讓他把所有政治資源,完完整整交到你手里。”
伊文搖了搖頭,惋惜地說:“勞伯可不知道什么叫‘和平’。”
“他不知道,”祁染說,“他的替身知道。”
伊文坐直了身子,盯著屏幕。她終于聽到了想要的結(jié)果。“你成功了。”
“是的,”祁染說,“一個勞伯·貝肯的復(fù)制品。在你揭發(fā)他的罪行、他兒子的罪行時,他不會攻擊你的親人和朋友;在議院提起彈劾時,他不會魚死網(wǎng)破,拖所有人一起下水。他會主動辭職,接受審判,然后在罪行昭告天下,即將入獄時,結(jié)束自己的生命。”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀