第81章
然而,令他們大失所望的是,本地登記在冊(cè)的吸毒人員中并沒(méi)有明確符合作案條件的人。
“其實(shí)想想也應(yīng)該知道,如果是登記在冊(cè)的吸毒人員,怎么可能敢這么囂張的殺了一個(gè)又一個(gè)人……”韓汀把鼠標(biāo)丟開(kāi),眼睛盯著屏幕上密密麻麻的名單向后一靠。池夢(mèng)舟扔了一罐可樂(lè)給他,他看也不看就伸手一接,正好抓住。韓汀嘎巴一聲拉開(kāi)易拉罐,在氣泡爆炸的滋滋聲中對(duì)池夢(mèng)舟舉了舉那可樂(lè):“謝了小舟!”
“又或許我們想錯(cuò)了方向。”田小豐思忖著說(shuō)。拿過(guò)水杯自己喝了一口。
韓汀隔著易拉罐上方對(duì)他投來(lái)疑問(wèn)的眼神,田小豐說(shuō):“從登記在冊(cè)的吸毒人員里排查兇手就好比水中撈月。可要是我們從登記在冊(cè)的吸毒人員里排查無(wú)名女尸呢?”
“''''.……注
柜式空調(diào)在他們背后發(fā)出介于安靜和微弱之間的一點(diǎn)點(diǎn)噪音,路溪繁大聲朗讀著英文。蓋柏靈從地板上抬起頭,面前攤著她的英語(yǔ)作業(yè)。路溪繁的口語(yǔ)很漂亮,但蓋柏靈聽(tīng)著這段話,眼睛不動(dòng)聲色的轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)。
“如何?”路溪繁停下了朗誦,笑嘻嘻的扭頭問(wèn)她。蓋柏靈慢慢眨了眨眼睛,如夢(mèng)方醒似的看著他反問(wèn):“什么?”
“我翻譯的如何?”路溪繁對(duì)她揚(yáng)了揚(yáng)手里的平板電腦。“雅思課的老師布置了一項(xiàng)作業(yè),要求我們找一本小眾的英語(yǔ)文學(xué)名著,從里面選一段來(lái)翻譯。這是原文——”他把平板遞給蓋柏靈。“我翻得如何?”
“杰克凱魯亞克的書(shū)?”蓋柏靈低頭看那翻譯家們翻出來(lái)的中文版“原文”。“那我覺(jué)得你最后這一段的‘”太僵硬了。凱魯亞克那樣的人,我猜他寫(xiě)的原版里這一段用的更有可能是‘it''''.總之無(wú)論如何也不會(huì)是那么呆板的。“
“有道理。”路溪繁說(shuō),依舊笑吟吟的,好像一點(diǎn)也不覺(jué)得難為情。他在地板上蹭到蓋柏靈旁邊,低頭看蓋柏靈的英語(yǔ)作業(yè)。蓋柏靈忙著和翻譯題較勁,嘴里咬著自來(lái)水筆的尾巴。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀