所有人都有點愣住,趕緊抓了椅子上的節(jié)目單查看。
卻發(fā)現(xiàn)整場演出的曲目,竟然是豎著用一個個字母排列。
乍一看很有藝術家故弄玄虛的“N”唱段之類感受。
所以內會兒沒太多想。
現(xiàn)在有人聰明的把所有豎向字母連起來,突然發(fā)現(xiàn)這一長串字母,合起來只有一個詞!
&>
法語的:巴黎圣母院!
如果說《悲慘世界》是法西蘭之于全世界的文學巔峰,盧浮宮算藝術最高點,巴黎圣母院就是文學跟藝術的終極集合體。
鐘樓怪人和吉普賽女郎的故事,疊加到建筑本身是世界上第一座完全意義上的哥特式教堂,法西蘭巴黎的象征,世界主流宗教基督教圣地。
荊小強竟然在這個時候用交響樂團奏出帶有流行歌曲的風格,然后讓法語回蕩在已經(jīng)做了聲場調整的巴士底歌劇院大廳里。
和《悲慘世界》的各種歌劇、電影版本已經(jīng)流行于世不同,《巴黎圣母院》的演出版本要靠后些,但這部音樂劇在百老匯具有的影響力非常奇特。
所有業(yè)內人士都公認這部九十年代末推出的音樂劇很有特點。
內容未完,下一頁繼續(xù)閱讀